中國園林的誤用濫用
發(fā)布時間:2018-11-15 瀏覽:571
中國園林的濫用不僅存在于住宅,連城市公共建筑也存在這一現(xiàn)象。諸多城市的一些城市大道兩側(cè)的樓頂就非得搬弄一些亭臺樓榭等園林元素,但事實上,這樣不僅談不上審美,還有礙觀瞻。這種現(xiàn)象,一方面反映出國人對本民族傳統(tǒng)文化及建筑精粹的關(guān)注度與日俱增,另一方面也暴露出在文化反思和中式園林建筑復(fù)興的大潮中,我們認(rèn)識水平的膚淺和心態(tài)的浮躁。而在具體的規(guī)劃設(shè)計層面,則是由于我們對宏觀城市背景缺乏深入細(xì)致的研究,并在此基礎(chǔ)上對審美對象的斷章取義。
中國園林及其代表的中華文化固然是我們歷經(jīng)數(shù)千年沉淀、積累并演進(jìn)而成的優(yōu)秀遺產(chǎn),但在現(xiàn)代都市中,對中國園林的借鑒和引入必須慎之又慎。搞好了屬于移花接木的成功,搞不好就成了弄巧成拙。海南園林、海南苗木
中國園林符號的個性太強(qiáng),而且自成體系,融建筑物、構(gòu)筑物、園林小品、綠化植栽、水系山石為一體。無論亭臺樓榭、軒館亭廊在營造法式上都相對固定成熟。造園的重點在于各種景觀元素的優(yōu)化組合,而且中國園林的藝術(shù)魅力正在于所有構(gòu)成元素形成的統(tǒng)一整體,它們之間互為映襯,互為對景,缺一不可。而在大多數(shù)城市中,對中國園林的引用往往停留在片斷植入的層面,孤立地抽取一些具象的亭臺樓閣作為建筑符號,貼標(biāo)簽式地附加在現(xiàn)代建筑物上。過于注重局部,忽略了整體的效果,即使原樣照搬,也不會獲得理想的結(jié)果。海南園林、海南苗木
中國園林同樣需要其適合生存的土壤。從宏觀城市背景來說,更適合存在于以低層建筑為主體的偏開闊城市環(huán)境中。從某種意義上說,中國園林是不宜從高空俯瞰的。至少可以認(rèn)為,只有在較低的觀看點,才能體味出其步移景異、曲徑通幽、柳暗花明、豁然開朗的空間景觀魅力。而基于文化造園的精神內(nèi)涵才能表達(dá)出理想化的詩情畫意,這一點與西方園林大相徑庭。西方園林幾何對稱,恢宏大氣的構(gòu)圖與對稱莊嚴(yán)的秩序感,反而只有在高處才可一覽無余。此外,中國園林用高低錯落的塔、臺、亭、廊等元素所描繪的天際輪廓線,如果被湮沒在都市的鋼筋水泥叢林中,則意趣全無。我們可以看到,為了保護(hù)首都北京紫禁城、北海、中南海等皇家園林宮苑,政府在城市規(guī)劃層面,出臺了相當(dāng)嚴(yán)苛的高度控制條件,以離故宮的距離遠(yuǎn)近,分別控制了新建建筑物的高度,使保留下來的優(yōu)秀建筑園林遺產(chǎn)與新建的現(xiàn)代化都市之間能和諧共處。由此看來,國內(nèi)大多數(shù)城市顯然不完全具備理想的中國園林生態(tài)土壤。海南園林、海南苗木
中國園林被誤用濫用的過程中,政府領(lǐng)導(dǎo)或企業(yè)老板們的長官意志也在其間推波助瀾。某些少數(shù)人的個人偏好,加上對園林和城市缺乏相關(guān)專業(yè)知識,以至于中國園林符號化地廣泛出現(xiàn)。而園林設(shè)計師、城市規(guī)劃師、建筑設(shè)計師在此都無能為力,變相地成為助紂為虐的幫兇。當(dāng)年北京市陳希同當(dāng)政的時候,所有北京的大型公共建筑依陳所好,都被強(qiáng)行扣上了中式的大屋頂,雖然其中也不乏真正協(xié)調(diào)的佳作,但大部分仍然成為業(yè)內(nèi)專家、學(xué)者,甚至普通北京市民多年來詬病的笑柄。
既然我們在中國園林的傳承和發(fā)揚過程中,遇到了來自設(shè)計層面如此巨大的阻力和難以克服的障礙,是否我們就束手無策了呢?實際上,只要在設(shè)計思路上對宏觀城市背景深入地分析研究,同時結(jié)合西方一些有益的造園方法,在當(dāng)下的都市環(huán)境中,適當(dāng)?shù)匾靡恍┲袊鴪@林還是可能的。海南園林、海南苗木
首先,對中國園林的借鑒,要以神似重于形似為基本原則。設(shè)計理念的核心是領(lǐng)會,參悟中國園林的造園精神,而非對具象符號的簡單復(fù)制或移植。以亭為例,中國古亭雕梁畫棟、巨檐翹角自然形象生動,美輪美奐。然而卻與大多數(shù)現(xiàn)代建筑的簡潔明快格格不入。英國園林在一定程度上吸取了東方,特別是中國園林自然靈動的特點,加以本土化改造,融入了更多鄉(xiāng)村休閑的韻味,與其本土的英國鄉(xiāng)村城市、城鎮(zhèn)街景、建筑更好地協(xié)調(diào)。其亭的造型更加簡化,建造材料木石并用,達(dá)到神似的效果。同樣在傳統(tǒng)中國園林中,對山石的審美追求“瘦”、“透”、“漏”的表現(xiàn),而現(xiàn)代造園則更重視山石的樸素大方、圓潤自然。再者中國園林中水往往是用來觀賞的,或是作為山石草木和景觀建筑的陪襯,而現(xiàn)代造園則更強(qiáng)調(diào)其可親可近,其功能價值與觀賞價值并重。所以借鑒中國園林成功與否,更重要的是營造一種詩意化的空間效果,在空間的層層遞進(jìn)、若隱若藏中獲得審美的享受。而那些具象的建筑小品符號,只不過是營造這種詩意空間的有形界面而已。只要擺脫了具體形象的桎梏,那么西方的造園理論、現(xiàn)代的材料,工藝皆可為我所用,設(shè)計師的創(chuàng)作手段,中國園林的表現(xiàn)技巧才有更為廣闊的發(fā)揮空間。海南園林、海南苗木
其次,對中國園林的表現(xiàn)環(huán)境要有意識的甄別,也就是先尋找或營造生存的土壤。對中國園林的借鑒,要與城市、街景及建筑物相協(xié)調(diào),中國園林符號更適合尺度宜人的小街小巷,或者是城市中的街邊公園、綠地,再就是小體量的特殊建筑;而不宜在繁華的商業(yè)街、交通大道、高樓林立的都市高層建筑群中。海南園林、海南苗木
中國園林,正如中式服裝一樣。正宗的中國園林,是華麗舒展、寬袍大袖的漢服,是真正傳統(tǒng)的中式服裝。但今天的人們很難以這樣的服飾招搖過市,非要體現(xiàn)中國特色,就必須改良,這就有了唐裝。而唐裝卻并非古已有之,而是現(xiàn)代人對中國傳統(tǒng)服裝改良的產(chǎn)物。中國園林的復(fù)興以及再造,必須經(jīng)過一個涅磐的過程,從“漢服時代”過渡到“唐裝時代”,只有這樣,中國園林才能有更大的機(jī)會與時俱進(jìn)得以新生。海南園林、海南苗木
轉(zhuǎn)載:互聯(lián)網(wǎng)